这部书籍从中文版编译成德文。值胡志明主席诞生130周年之际再版这部书,旨在体现对他老人家人品及才华的敬重与羡慕。

新书发行仪式上,埃哈德·谢纳(Erhard Scherner)博士激动地回顾了这部书诞生的背景。通过已翻译成德语的100多首诗,读者感受到他老人家的巨大思想。每首诗都传递了富有人文价值及革命精神的寄语。

leftcenterrightdel
《狱中日记》德文版(图片来源:越通社)

埃哈德·谢纳博士表示,1957年,他们夫妻俩偶尔在中国的一张文学报上看到胡志明市的四首七言四绝诗并立刻对其印象深刻,感到无比羡慕,从而深入了解胡志明主席。他们夫妻俩共同编译并于1975年底1976年初首次出版《狱中日记》德语版。这次再版旨在完善编译版,以让读者增进对胡志明主席的了解。

发行仪式上,众多德国友人展示对胡伯伯的特别感情,激动地回顾曾经参加支持团结运动及反对越南战争游行等活动的回忆。

越南驻德国大使阮明武由衷感谢埃哈德·谢纳博士夫妻俩已经把胡志明主席的《狱中日记》诗集编译成德语,让更多德国友人及读者增进对胡志明主席人生中一段时间的了解。(完)